Anasayfa / Kategori / Türkçeleştirme Çalışmalarımız / Wolfenstein The New Order – Türkçe Yama Çalışması

Wolfenstein The New Order – Türkçe Yama Çalışması

wolfenstein

Wolfenstein The New Order Türkçe Yama Çalışması

Çeviri Durumu:

Menü: %100
Oyun İçi Etkileşimler: %100
Altyazı: %100
Toplanabilir Öğeler: %100
Başarımlar: %100

Çevirmenler:

Murat Keser
Serhat Çavunt
Murat Gençoğlu
Türkçe Font:
Mert Aykuteli

YAYINLANDI

Wolfenstein
wolfenstein
wolfenstein
wolfensteinwolfenstein
wolfenstein
wolfensteinwolfenstein

Hakkında Nurullah

Bilgisayarın birçok alanında uzmanlaşmış, oyunlara olan ilgisi sayesinde bugüne değin bir çok çeviri projesinde liderlik yapmış ve emeği geçmiş, web tasarım ile uğraşan, Galatasaraylı bir oyun sever.
  • karadeniz 53

    update 1 yükleyince düzeliyormuş daha denemedim

  • http://premiumkenti.com/ Derrick

    Bazı yerlerde altyazı çıkıyor bazı yerlerde çıkmıyor neden böyle? çoğu konuşmanın altyazısı yok.

  • http://www.oyungezer.com.tr/ Hakan

    Şu an yama oyunun (Steam sürümü) en son Patch’i ile uyumlu mu değil mi? Aşağılarda birçok mesaj atılmış yama çalışmıyor diye, oyuna yayınlanan son Patch yüzünden Türkçe yama uyumsuzluk çıkarıyormuş. Bu mesajlar 3-4 ay öncesinden beri duruyor burada, TechnoGame’den neden cevap gelmiyor? Bakın aynı bu ilgisizlik “The Vanishing of Ethan Carter” Türkçe yamasında da sürüyor, oyuna en son Update 5 çıktığı için Türkçe yama çalışmıyor diyorlardı.

    Bu kadar zorlukla uğraşla emekle Türkçe yama hazırlıyorsunuz yayınlıyorsunuz; ee sonradan da bir ilgileniverseniz, en azından “yama bizden çıktı gitti bitti artık” şeklinde olmasa, bu işler “saldım çayıra mevlam kayıra” yapılmasa, en azından bizlere bir cevabı bir bilgiyi çok görmeseniz TechnoGame…

  • Paşa Üçkök

    altyazı value diyor ve oyun içerinde altyazılar çıkmıyor bilgilendirebilir misiniz acaba?

    • Serdar Işıktaş

      bende de oldu aynı sorun çözebildiysen yardımcı olur musun ?

  • batuhan

    castlevania 2 sözünü bekliyoruz

  • Ali

    Türkçe karakterler eklendi mi?

  • Ahmet murat güçlü

    oyunu kurmamıstım şimdi kurabilir oynayabiliriz ana dilimizle :) elinize sağlık

  • http://technogame.net/ Nurullah Aktaş

    Yayınlanmıştır bilginize.

  • Bekir Sertkaya

    Anladıgım kadarıyla bir bayram süprizi yapılacak 😀 Merakla bekliyorum

    • http://www.technogame.net Mert A

      Bayram değil :O
      […..—————–]

      • Bekir Sertkaya

        Meraklandırdınız iyice 😀 Akşama cıkacak mı ne olacak

  • Muhammet

    İndirme linki
    ?

  • http://www.technogame.net Mert A

    Wolfenstein Türkçe yaması için kimler hazır? :)

    • Halil BBCN

      Hadi bir bayram süprizi :)

    • Ahmet Yarış

      Emeğinize elinize yüreğinize sağlık ps3 de uyarlanacak mı ?

      • http://www.technogame.net Mert A

        PS3 için uyarlama bizim tarafımızdan yapılmayacak. Zor değil ama uyarlamasını yapmayacağız. Zaten başka siteler tarafından yapılacaktır, bu konuda merak etmenize gerek yok :)

    • Ali

      Türkçe karakterler ekli mi şu an “ğ ş ı” gibi

  • Muhammed SARICAOĞLU

    Yeni keşfettim sitenizi.Mükemmel bir iş yürütüyorsunuz.Çıkardığımız Türkçe yamalar olağanüstü başarılarınızın devamını dilerim.Takipteyim…

  • http://www.technogame.net/ Mert Mesut Demir

    Arkadaşlar çeviride bulunmuyorum fakat açıklama yapma gereği hissettim testerlardan yakın zamanda biteceği haberini aldım. Çıkmaması gibi bir durum söz konusu değil. Gönlünüz rahat olsun…

  • hüseyin

    bi açıklama yapsanız artık çok güzel olucak 😀

  • Alp

    Gidin Shadow of Mordor oynayın on numara oyun olmuş. O oyunu bitiresiye kadar bu oyunun yaması çıkar. Mutlaka çıkacak bu yama böyle yorumlar atarak yardımcı olmuyorsunuz.

  • inmortal

    gta5 yaması daha önce çıkacak bu hızla :))

  • Armağan Oğlu

    Oyun Kıtlığımı var gidin başka oyun oynayın. Yama cıkıncada bu oyunu oynarsınız. Sanki acelesi var. İlla oynayacağım diyorsan yine oyna. Adamları yaptıklarına pişman etmeyin az akıllı olun.

  • Berk Bıyıkçı

    ya sade bilgi vermeniz bizim için yeterli olur , testin %kaç tamamalandı kaç günü kaldı bayrama yetişirmi

  • Berk Bıyıkçı

    ya yayınlayın şu yamayı . sonra test edip tekrar yayınlarsınız iseyen indirir isteyen indirmez

  • batuhan

    ne kadar daha bekleyeceğiz açıklama lütfen

  • FATAL1TY

    Bu yama çıkmaz boşa beklemeyin

    • Guest

      tamam. kaçın beyler yama yokmuş.
      şimdi sana bi küfür yağdırırlar burda görürsün

    • kaan

      küfür yağdırın beyler veya nazikçe bi açıklama yapın şu…. arkadaşa

    • http://www.technogame.net/ Mert Mesut Demir

      Çıkartmayacağımız yamayı yapmayız.

  • Mehmet Mert

    Bayrama kadar çıkarırsanız mükemmel olur, zaten tatildeyiz, tatilde güzel vakit geçirmiş oluruz.

  • kaan

    69 gün önce oyunu indirdim hala yamanın çıkmasını bekliyorum bu harika oyun için 😀

  • batuhan

    yıllar geldi geçti yama gelmez oldu 😀

  • darkkkral

    Bu projelerden sonra yeni çıkacak olan Sherlock Holmes çevirisini yapacak mısınız ? Aklınızda böyle bir proje var mı ?

    • Neito Ribā

      Çevirmeyi düşünüyorlar fakat kesin bişey yok.

  • Oğuz Gürsel

    Arkadaşlar, bayrama bir hafta kaldı :) bir bayram hediyesi fena olmaz sanki…kolay gelsin

  • İicS

    Şuan Ne kadarı Testi geçti ? bir bilgi verseniz

  • Ali Yılmaz

    bayramdan önce bitme şansı varmı?

  • İicS

    Aklınızda tahmini bir tarih varmı ?

  • fox_jack

    Murat beyden test bittikten sonra yine güzel bir yama bekliyoruz alıştırdı bizi güzel oyunlara :)

    • MuratKeser

      Inşallah Fox 9.projem testte. Allah nasip kısmet ederse diyelim..

  • Mesut Arpacıoğlu

    Selamun Aleyküm abilerim ve
    kardeşlerim. Öncelikle böyle bir siteyi kurduğunuz için Allah hepinizden
    razı olsun. Gayet güzel ve hoş bir site umarım böyle kalmaya devam
    eder.

    Birçok oyun çevirme forumları kapandı veya öldü.
    Umarım burada öyle bir sorun olmaz. Efendim meselemize gelecek olursak,
    ben Skyrim oyununun türkçe yamasını gördüm.Fakat bu Skyrim türkçe
    yaması, %100 türkçe dediysede çeviren forum %100 değildi. Çünkü benim
    gibi Legandary Edition a sahipler büyük bir hüsran içindeydi. DLC lerden
    sadece Heartfire DLC’si türkçeydi. Geriye kalan 2 DLC türkçe değildi.
    Bende o 2 DLC’den en büyük olan Dragonborn DLC’sini çevirmeye karar
    verdim.

    Program konusunu ve türkçe karakter sıkıntısını
    çözdüm. İçiniz rahat olsun. Fakat, DLC’yi tek başıma hızlı ve güzel bir
    şekilde çevirebileceğime inancım az. Sizlerden istediğim, yeterli ekip
    kurulması ve bir an önce çeviriye başlanmasıdır. Ekip sayısını
    yapabilirsek 10
    veya daha üzeri olmasını istiyorum. Bunların
    bazıları çevirmen bazıları da test ekibi olacak. Yani profesyonel bir
    çalışma olacak.

    Eğer bu projede başarılı olursak. Dawnguard
    ,diğer DLC ,Oblivion ve Fallout 3 gibi eski ama tanınmış oyunlara da
    ekstra türkçe yapmak istiyorum. Yeterki siz bana katılın.

    KATILACAKLAR İÇİN (ÇEVİRMEN VE TESTER)

    Bu DLC aşırı lore ve ingilizce istediğinden gelecek arkadaşların c1
    veya c2 seviyesinde veya yakın bir seviyede ingilizceye ve lore üstadı
    olmaları ve bu evreni tanımaları gerekmektedir.
    Orta-İyi (B1-B2) seviyesinde olanlar da katılabilirler.Tester olmak isteyen arkadaşlar PM atabilirler.

    _ _ _ _ _

    ÖNEMLİ NOT : Çevirinin ne zaman biteceği ve durumu belli değildir.Şu an
    çevirmen arıyoruz.Ne kadar çok kişi olursa o kadar çabuk biter.

    Benimle irtibata geçem isteyenler için gmail adresim: ultimatomgenius@gmail.com

  • Alp

    Test süreci bu kadar uzun sürdüğüne göre baya hata var. Ama önemli olan bu hataların bulunup düzeltilmesidir. Geç çıksın ama hatasız olsun keyifle oynayalım.

  • qwertyx

    Testin kısa sürmesi için en başta çevirmenlerin işlerini layıkıyla yapması gerekir. İşin temeli yani metinlerin Türkçeye çevrilme kısmı kötü yapılmış ise test günler, haftalar değil aylarca sürebilir. Onun için çevirmenlerin titizlikle seçilmesi gerekir. Her önüne gelen çevirmen yapılmamalı.

    • MuratKeser

      Sen olayı çözmüşsün kafanda bize söyleyecek söz bırakmamışsın. Ben yinede diğer kullanıcılar bilsin diye anlatayım, zannettiğin gibi bir durum sözkonusu değil. Oyunun boyutu yüksek olduğundan kimse test etmeye yanaşmadı. Bizde test edecek çevirmen bulmakta zorlandık. Kendimizde edebilirdik ama kendi hatamızı göremeyiz diyerek içimizden başka bir çevirmen arkadaşın test etmesini uygun bulduk. Mert M,ay kardeşimiz sağolsun kabul etti. Tr karakter olmadan ı-ş-ğ vb harfler olmadan dosyayı teslim ettik(Normalde böyle olmamalıydı). 125bin kelimeye bu harfleri tek tek yerleştirmekle uğraşıyor ayrıca yazım hatası varsaki muhakkak vardır onları düzeltiyor + Font dosyasıylada uğraşıyor. Gecikmenin sebebi bu başka hiçbirşey değil. Saçmasapan teoriler üretmeyin.Yama %100 bitmiştir bizim tr karaktersiz dosya teslim etmemiz yüzünden bu gecikme yaşanmıştır.

      • Murat GÜNDOĞAN

        işte bende o yüzden bir kaç yerde bunu söylemiştim.
        bazı oyunları çevirirken ”font ekliyeceğiniz yamaları” türkçe karakterlerle çevirilmeliki sonradan bu gibi aksilikler olması bunu gta 5 içinde söylemiştim inşallah onda böyle olmaz

      • hüseyin

        Geçen bir eleştiri yaptım diye linç ettiniz. Mesajlarımı sildiniz. Ne kadar haklı olduğum bir kez daha ortaya çıktı. İnsan düşünmez mi? Tek tek Türkçe karakter eklemek mi daha kolay, yoksa her ihtimale karşı Türkçe çevirip sonradan hepsini birden 30 saniyede değiştirmek mi? Hiç kusura bakmayın aşırı AMATÖRSÜNÜZ, bu da kanıtı oldu. Bu basit mantığı bile kuramayan adamlar çeviri yapmaya kalkıyor. Geçen sefer yine ölçülü yazmıştım. Artık lafımı sakınmayacağım.

        • http://www.technogame.net Mert A

          Biz seni niye linç edelim? Mesajlarını silen benim, sence “Adam haklı, bu mesajı silmeliyim” diye mi sildim? Orada seni linç etmeye çalışan, sana küfürleri saydıran kişiler vardı ve biz değildik. Yorumun, bir yorum olmaktan çıkmış tartışma konusu oluyordu. Bu yüzden sildim. Sanırım her yorumu sildiğimde açıklama yapmam gerek.
          Biz her oyunu zaten dediğiniz şekilde çeviriyoruz. Ancak çevirmen arkadaşımız bu şekilde çevirmiş. Ne yapmamızı istiyorsun, böyle bir şey oldu diye arkadaşa ne yapalım yani. Olan olmuş, suç aramaktansa, bir daha olmasın diye adım atarım. Kaç gündür doğru düzgün uyumuyorum, internete dahi girmiyorum ama girip baktığımda böyle şeyler görmek üzücü. Muhtemelen bu hafta içinde çıkacak zaten. İyi veya kötü eleştirilerini çıktığı zaman yaparsın.

          • hüseyin

            Mert, siz yönetim olarak fena adamlara benzemiyorsunuz. Ben sitenin yönetimini kötü bulmuyorum. Samimi olarak bir şeyler ortaya koymak istediğinizi görüyorum. FAKAT, ekibinize çok yanlış kişiler seçiyorsunuz. İki seferdir eleştirdiğim durum bu. Ekibe dışardan alınan çevirmenleri eleştiriyorum. Bu arkadaşların yaptıkları affedilir bir hata değil bence. Şimdi ceremesini sen çekiyorsun mesela, böyle bir hata olmasa şimdiye çoktan çıkarmıştınız. Gelecek çalışmalarınızda daha düzgün seçilmiş kişilerden oluşan bir ekip oluşturmanız dileğiyle diyeyim.

          • hede

            Affedilir hata değil ne demek ? Para mı veriyorsun yama karşılığında ? Saçmalamayı bırak, adamlar ücretsiz olarak yama hazırlıyor (anlayacağınız dilde “beleş”), halen yok efendim şöyle böyle. Çiçeğim kendin çıkar bu yamaları memnun değilsen. Millete laf etmeden önce yaptığın işlere bir bak 😉

          • MuratKeser

            Hüseyin kardeş beni yordun ve sıktın. Son kez senin için mesaj yazıp anlatıyorum. Gözlerini aç iyi oku. Ben bu oyunu çevirmeye kalktığımda bu sitede değildim, bulunduğum sitede fontu yapacak kimse yoktu, buraya geldiğimizdede uzun bir süre font olayını çözememiştik. Bu yüzden tr karaktersiz yayınlanacağına kanaat getirip o şekilde çevirdim. Bu benim 9.projemdir ve amatör dediğin insanın yaptığı çevirileri şu an biçok insan kullanıyor ve hiçbir zamanda böyle bir problem yaşanmamıştır. Ayrıca ben bu kadar şikayetci olduğum bir yerde durmazdım heleki dil biliyorsam, ha çok boştaysan geç sen çevir millet oynasın türkçe bilmeyen faydalansın zamanınıda boş geçirmemiş saçmasapan yorumlarınla banada eziyet etmemiş olursun. Ama sen yapma boşver niye biliyormusun. Sana edilen küfürler yüzünden o mesajlar silinmişti yoksa defalarca silmeyin diye yöneticelere ricada bulunmuştum. Ayrıca amatör dediğin kişi bugün birçok oyunun çevirilmesine yardımcıda olmuştur. Şöyle bir etrafındaki siteleri gez gör ismime denk gelirsin. Iste sen bu kadar körsün. Niye bu işi yapıyorum biliyormusun, kimseye söyleme ama aramızda kalsın. Sır olsun. Senin gibi ukala kendini bilmez dil bilen insanlar çeviri yapıp ingilizce bilmeyen insanlara eziyet etmesin diye. Ha çokmu rahatsız oldun? Kusura bakma türkçe oyun oynayanlar için burdayım daha çok rahatsız olacaksın :) Seni geçtim görmüyorum bile bundan sonra yazdıklarını… kullanıcılara cevap veriyim. Arkadaşlar bayramda yama sizlerle Bu ufak gecikme için özür diler şimdiden bayramınızı en içten dileklerle kutlarım… Almanyadan Selamlar Allah’ın rahmeti üzerinize olsun. Iyi forumlar herkese.

          • Alp

            Sana da iyi Bayramlar Murat Allah’a emanet ol sıkma canını…

        • http://technogame.net/ Nurullah Aktaş

          Kardeşim ne desen haklısın. Uzun süre görevde olduğum için yorumları şimdi okuyabildim. Murat Keser e de dedim. Bu arkadaşı bulup alnından öpmek lazım diye. Murat’ın anlattığı gibi daha önce çeviriye tr karakter olmadan başlamış. Biz bunu öğrenince kendisine yanlış yaptığını ve bundan sonra ne olursa olsun ister FONT var ister FONT yok sen tr karakter ile yap çevirini dedik. Ama olan olmuştu ve iş işten geçmişti bir kere. Dediğin gibi amatörlük yapılmıştı. Fakat, ben ve Mert bütün projelerin başında olamayız. Bu arkadaşlar da bir yerlerden başlayıp öğrenmeli bu işi. Bu nedenle bizim bu süreçte onlara eğitim verip doğruyu anlatmamız ve yapıcı olmamız lazım. Murat Keser zaten bu işleri bilen biri fakat bu konuda hakikaten amatörlük yapmış. Bende çok kızdım kendisine. Ama insanlar hata yapabiliyor. Demek ki bu konuda bir eksikliği varmış ve bizde bunu giderdik. Tüm olay bu. Sağolsun sizin gibi arkadaşlar sayesinde bu işleri daha da ilerletiyoruz. Sadece şunu demek istiyorum, yakın zamanda öyle şeyler yapacağız ki her kesime hayırlı olacak.

          Saygılarımla.

          • hüseyin

            Demek istediğimi anlamışsınız. Teşekkürler.

  • TBD

    Test aşamasını oyunu oynamak zanneden arkadaşlar var…
    – Noktalama ve yazım yanlışları kontrol edilir.
    – Çevirilmeyen yerler ve hatalı çeviri varsa düzeltilir.
    – En iyi sonuç için tekrar tekrar kontrol etmek gerekebilir.

    Bunları yaparken dosyaları ayıklama işlemi, hatalı çevirinin bulunduğu dosyanın tespit edilmesi, hataların düzeltilmesi, tekrar birleştirme işlemi ayrıyetten zaman gerektiriyor..

    Ve bunların hepsi biz oyuncuların, oyunu en iyi kalitede anlayıp oynayabilmesi için yapılmakta…

    • Muhammet Karatas

      Test aşamasını oyunu oynamak zanneden arkadaşlara açıklama yapmak da bir şeyleri değiştirmez

      • Croft26

        aynen yinede anlamıyorlar

    • http://www.technogame.net Mert A

      Ayrıca oyunun boyutu yüksek olduğundan test edecek kişi sayısı da az oluyor maalesef.

    • Doğan

      Arkadaşlar indirdim ama değişen bir şey olmadı

  • Elvenlord

    Çevri yapan arkadaşlara öncelikle çok teşekkür ederim hiçbir beklenti ve karşılık almadan böyle şeyler yapmak ve insanları mutlu etmek büyük ve güzel bir şey bana göre en kısa zamanda yeni projelere de el atarsınız umarım özellikle benim isteğim castlevania lords of shadow 2 😉 neyse herşey için teşekkürler tekrak…

  • batuhan

    bu gta 5 in 4 te biriyse gta nın testi ne kadar sürecek merak ediyorum

    • Ali Veli

      1 ay sürer :)

  • akak

    hocam biz bekleriz sizi önemli olan güzel yama çıkması başarılarınız her daim olsun

  • Guest

    zz

  • http://technogame.net/ Nurullah Aktaş

    2 mb dil dosyası var. GTA V’in dörtte biri demek oluyor bu. Yani test aşaması daha sürecek. Çıkış vakti yaklaşınca size bilgi vereceğiz zaten.

    • Helllord

      hocam boşuna konuşuyorsunuz bunlar 2mb dil dosyasından anlamazlar sadece boyutu düşükmüş der geçerler ama bilmezler ki içinde binlerce satır farklı dosyalar olduğunu emeği geçen bütün arkadaşları tebrik ediyorum :) çok güzel projelere imza atıyorsunuz

  • Emir Koc

    test aşaması daha nekadar surcek acaba

  • darkkkral

    Test için 10 gün biraz fazla bir süre değil mi ? Sadece bir kişi mi test ediyor bu oyunu da bu kadar sürdü ?

  • 4ever

    merakla bekliyoruz.

  • Ali Yılmaz

    Programlama aşamasında olmalı

  • Guest

    bence bu oyun çoktan hazır ve çıkarılmıyor.gta bile 63 oldu..

    • TBA

      Amaç?

    • TBD

      Sebep?

  • Osman Kurtay

    Herşey %100 linkler nerde ?

  • Barış Kocaman

    Tebrikler azimle çalışıyorsunuz.

  • Serhat Yalcin

    Sabirli ve azimli çalişmalarinizdan ötürü herkese teşekkür ederim. Indirme adresi varmi hocam. uzun zamandir bekliyoruz sonunda bitmiş

  • Ahmet murat güçlü

    Gercekten tebrik etmek gerekir sizleri..Çeviri yapmak , bunu oyuna uygulamak ardından test etmek bunların hepsi emek ister zaman ister çaba ister..Elinize saglık bu yamayı duydugum an itibari ile oyuna girmedim yama ile bitirmek istiyorum :)

  • hüseyin

    Kusura bakmayın ama özellikle son ekran görüntüsünde ne kadar berbat bir çeviri yaptığınız ayan beyan görünüyor. Ne dil bilgisi var, ne öğe dizilimi, ne adam gibi çeviri. ‘Kendimi lanetliyeceğim.’ başka söze gerek yok üç beş liseliye çeviri yaptırırsanız böyle olması normal.

    • Ahmet murat güçlü

      Daha iyisini yapabilir.Bahsettiğiniz berbat çeviriden daha iyi bir çeviri ile yamayı sunun.Ne dersiniz?

      • hüseyin

        Öyle değil böyle çevrilir. Oldu mu güzel kardeşim? Kendimi ispat edebildim mi? Artık gerçekleri söylemeye hakkım var mı?

        Kraliyet Hava Kuvvetleri Vuruldu Ama Yenilmedi!

        Liverpool, 15 Haziran – Kraliyet Hava Kuvvetleri dün yapılan Liverpool muharebesinde büyük bir yenilgiye uğradı. İki taraftan da gelen büyük kayıp haberlerine rağmen, KHK avcı uçaklarının üçte ikisinden fazlasını kaybederek gerçi çekilmek zorunda kaldı. Fakat tüm şartlar aleyhlerine olmasına rağmen, göklerdeki cesur evlatlarımız Kralımız ve Ülkemiz için çarpışmaya devam ediyor. İngilizliğin özünü oluşturan şey, bu mücadeleci ruh olmalı. Aziz Luka Kilisesi’nin içinde çıkan br yangını söndürmeye çalışan bir dükkan sahibi şöyle diyor: ‘Biz İngilizler sonuna kadar çarpışırız. Ve eğer bir Alman’ı gelip bize emir vermesine izin verirsem adam değilim.’ Yoksa KHK Pilotu Jameson’ın ruhu bu adamın içinde mi yaşıyordu? Dün Liverpool semalarında vurulan Jameson, uçağının yanan enkazından çıkıp bedeni yanmakta ve tek silahı ise bir tabanca olduğu halde, nihayet ruhunu teslim etmeden önce dört Alman paraşütçüsünü vurmayı başardı. Düşman kapımızın eşiğinde olsa da, KHK onları İngiltere’den def etmek için cehenneme gidip gelmeyi bile göze alır. Harikasınız çocuklar!

        • MuratKeser

          niyahet ruhunu teslim etmeden önce? Güzelmiş. Ayrıca başlık şahane bayıldım havada vuruldu ama yenilmedi oda güzelmiş tuttum onuda. Havada vuruluyor ve yenilmiyor süpersin! Keşki çevirirken okusaydın biraz hocam işte çeviri bu bildiğin ingilizceden aldı adam çevirdi işte bu ya süpersin. Ellerinden öptüm bu arada ben 35 yaşındayım, evliyim, işletmeciyim liseli dedin diye bunu yazıyorum. Ayakta alkışladım. Helal yürü be!

          • hüseyin

            Şu getirdiğiniz eleştirilerden bile bu işe hakim olmadığınız anlaşılıyor. İşin ehli olan ikisini karşılaştırıp neyin iyi neyin kötü olduğunu anlar, daha fazla tartışmayacağım. Liselilik konusunda da genel konuştum, diğer çevirilerdeki kişilerin bazılarını uzaktan da olsa biliyorum. Bu çeviride siz olmasanız da çocuk denecek yaşta insanlar olduğunu da biliyorum. Saygılar.

          • Ufuk

            Siktir git buradan.

  • http://www.technogame.net/ Serhat

    Güncellendi. Yarın öbür gün gelecek. Bu sefer kesin 😀

  • Muhammet Karatas

    En azından çıkacağını biliyoruz bu yüzden beklemek sorun değil. Diğer site gibi %90 a gelip askıya alınma durumu yok, yada 2-3 sene bekletmeyecekler. Şimdiden teşekkürler

  • Buğra Beyoğulları

    Acaba tahmini test yüzdesi kaç ?

    • MuratKeser

      %50.. oynayanlar bilir… 2 yan karakterimiz mevcut oyunda. 2sinde birçok yer aynı fakat sinematikler yada oyun içi etkileşimler çok farklı oyun içi karakterlerimizde değişiyo, bu vesileyle diğer karakteride test etmemiz gerekiyor. Çok fazla uzun süreceğini sanmıyorum, şu dakkadan sonra gamepad’leri hazırlasak iyi olur kanaatindeyim eli kulağında.. işten ve diğer şeylerden vakit bulduğumuzda hemen başına geçiyoruz, elimizden geleni yapıyoruz kısaca.

      • Buğra Beyoğulları

        Cevap verdiğiniz için teşekkürler. Kolay gelsin.

  • Serhat Ekiz

    sabırla bekliyoruz.

  • Ali Yılmaz

    ne testmiş arkadaş oyna oyna bitmedi

    • MuratKeser

      Tek oynayabildiğimiz oyun test zamanı oluyor. Çevirmeden önce birkez oynuyoruz , arkasından test için oynanıyor oda malum hataları gördüğümüz yerleri düzelttiğimiz için kesik kesik oluyor. Normalde çift senaryolu bu oyunu bitirmek 30 küsür saattir. Zorluğu en üst seviyelere çıkarırsan bu süre dahada uzayabilir ama test işlemi çok daha uzun sürüyor. Güzel birşeyler çıksın ortaya istiyorsak arkadaşlar tek istediğim birazcık sabır(aylarca değil) .)

  • batuhan

    oyunu yamalamak testden daha kısa sürdü 😀

    • MuratKeser

      Çevirirken hata yapılabilir, (düzeltilir) ama testte daha iyi ve dogru sonuçlara ulaşmak zorundayız. Geri dönüşü yok.. Aksi takdirde beyendiğiniz oyunu rezil etmek içten bile değil.. Biraz sabır.

      • batuhan

        şaka amaçlı yazmıştım merak etme 7 aydır batmanı bekliyorum gayet sabırlıyımdır

  • Mert Kahya

    ne zaman yayınlancak

  • Mehmet Mert

    TR yaması çıkıyor diye aldım şuan daha %40 ancak indirebildim oyunun boyutu çok fazlaymış. 😀 TTnet sağolsun.

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Aynı şekilde oyun bitmek bilmiyor, söyleyeyim 😀 Şimdiden iyi oyunlar dilerim :)

  • Ufuk özfırat

    Test ne zaman biter net birşey söylermisiniz ona göre alacagım steam’den.

  • Ali Yılmaz

    test aşamasınıda % de olarak verirseniz çok dahas gzl olur

  • batuhan

    bir şeyi merak ediyorum mass effect 1 ve black ops 2 nin dil dosyaları açılamıyor mu

  • yusuf

    ABİCİM ÇOK TEŞEKKÜR EDERİZ EMEĞİNİNİZİN KARŞILIĞINI VEREMİYORUZ AMA SİZDEN RİCAM UNİTY İ ÇEVİRMENİZ . OYUN ÇEVİRİYE BIRAKIRSAK. (ac blag flag da çok diyalog yoktu) 8 ay bekliyeceğiz

  • Mehmet Eren Celik

    Ac unity, far cry 4 Cod aw, battlefield hardline, the evil within, dragon age inquisition, the witcher 3, the division gibi oyunlardan en azından 2 3 tane oyun çeviririrseniz bu 1 yıl içinde Kendinizi zaten kanıtladınız ama iyice oyuncular tarafından benimsenirsiniz :)

    • samet

      aynen kardeşim 😀

    • batuhan

      the witcher 3 zor olur

      • Mehmet Eren Celik

        Ben sadece örnek verdim. Olursa çok iyi olur ama çok fazla diyalog var skyrim çevirisi gibi 1. 1.5 sene içinde çevirebilirler belki tabi o 1.5 yılda belkide 4 5 oyun çevirebilirler technogame in kararına kalmış bir şey :)

        • batuhan

          çevrilse güzel olur 2.oyunu çok beğenmiştim ama oyunçeviri zaten her yamayı o kadarda yılda çeviriyor burda o kadar sürmez

        • Isa

          The Witcher 3 içinde GTA V’teki gibi çevirmenler olabilir. En azından 10 tane gönüllü olur. TechnoGame hızıyla maksimum 6 aya biter diye düşünüyorum.

  • samet

    Şu çıkacak oyunları bi çevirin önünüzde kimse duramaz 😀

  • batuhan

    Deus Ex : Human Revolution şu oyunu lütfen çevirin emin olun başkası çevirmiyor

  • YUSUF

    YAMA NE ZAMAN TEST TAMAMLANACAK ACABA?bu tr yama nedeniyle 2 günde oyunu torrentledim bu nedenle sürekli oynayasım geliyor acaba en fazla 5 gün içinde çıkarmı ?

  • MuratKeser

    Merhabalar ben Wolfstein the New order -Tr yerelleştirme proje yöneticisiyim. 2buçuk ay gibi bir sürede oyunu %100 türkçeleştirmeyi başardık ve test sürecine geçtik. Öncelikle mesajlarıyla destek olan arkadaşlara teşekkür ediyorum. Tabii en büyük teşekkürü sevgili Serhat Çavunt hakkediyor. Wolfstein gibi ağır konusu olan bir oyunu çevirirken + Önce Valiant heart arkasından Jurassic park episode 1 ve sanırım şu an 2 teste bu oyunları sizlerle buluşturdu-buluşturacak. Bir diğer çevirmen Murat gencoglu’nada katkılarından dolayı teşekkür ediyorum.

    Neler yaptık neler çevrildi.
    Ana-ara menümüz
    Yetenek menümüz
    Silah isimleri
    Ana + 2yan karakter senaryosu
    Mektuplar
    Gazete küpürleri
    Yönergeler
    Eğiticler
    Notlar
    Karakter tanıtımları %100 çevrildi.

    %95’te durduk gibi olmuş bu yüzden şaşırmış biraz millet :) açıklığa kavuşturalım onuda: Sinematikleri en sona bıraktık. Tam tamına 3 saat 10 dakika yalnızca sinematik vardı gerçekten uzundu, o %5lik kısım bu yüzden 8-10 günümüzü aldı. Sonuç testteyiz. Artık testerlerde iş.

    Gelecek konuşalım. Jurassic park (ios) versiyonunu bütün episodeler bittiği zaman bizzat yayınlamayı düşünüyorum. Bu cepte. Ikinci bir husus elbette herkes istediği beyendiği sevdiği oyunun çevrilmesini istiyor, gönüllerindeki oyun isimlerini bizimle paylaşıyor. Bir örnek veriyim Murderd soul suspect çevirmek isterim ama oyun bende yok alabilirsek çevirebiliriz. Veya gruptan alan olurda dil dosyasını paylaşırsa bizle çevirmemiz mümkün oluyor. Her oyunu satın almamız mümkün değil. Bizde sizler gibi oyunlarımızı seçip alıyoruz eğer istekler içinde bizde olan oyun varsa ve boştaysak zaten çevirmeye başlıyoruz. Bikaç isteğe yanıt vermek adına yazıyorum.

    Castlevania 2 sözünü vermiştik. Çevrilecek.
    Dead island mümkün biraz eski gerçi.
    Murdered alabilirsek.
    The evil within (ön siparis) muhtemelen proje koordinatörü yine ben olurum
    Styx %100 proje koordinatörü Serhat Çavunt olacak.

    GTA ve SIMS ekibinden bağımsız bir şekilde yol alıyoruz bizim yol haritamız bu şekilde olacak. Yazdığım oyunlarla ilgili fikirlerini belirtirseniz memnun olurum. Tekrar Konuyla ilgilenen arkadaşlara,ilgilerinden ötürü teşekkür ederim.

    • batuhan

      bana göre dead island gereksiz çok iyi seneryosu olduğunu düşünmüyorum ikincisi dil dosyaları için orijinal olması şart mı korsana teşvik gibi anlaşılmasın ama herkesin ilk yazdığı korsanda çalışıyor mu oluyor sonuçta castlevaniayı sabırsızlıkla bekleyeceğim

      • http://www.technogame.net/ Serhat

        Bende Dead Island orjinal var test ettik ve çalıştı. Korsanı bilemeyeceğim.

        • Buğra Beyoğulları

          dead ısland olur oyun aldığımdan beri yatıyor steamde tr yama bekliyorum inş. çevirirsiniz dlc filan .) kolay gelsin şimdiden

        • batuhan

          benim dediğim dead islandın seneryosu zayıf geldiği bence çeviri gereksiz olur diyorum tabi diğer üyeler ne der bilmem de

      • MuratKeser

        Yanlış anladıysam düzeltin, yama yapıldı ve korsanda çalışacakmı diye sordunuz doğrumudur? Siz hiç kırılmayan bi oyun gördünüz mü? Milyon dolarlar harcanıp bir oyun yapılıyor , kopya koruma sistemleri konuluyor, sonuç? Kırılıyor ve birçoğu ücretsiz oynayabiliyor. Ben şimdi size wolfstein için kopya koruma sistemi koydum sadece orjinalde çalışacak desem inanıcakmısınız :) tabiiki inanmıycaksınız, yani korsanda çalışacak konuşmaya bile gerek yok. Neden orjinal dil dosyası çevirmemiz gerekiyor onu sorduysanız , onuda cevaplıyım. Korsan oyun indirip dil dosyasını alıp çevirirsin(bitirirsin çeviriyi), peki steam’de nasıl test edeceksin yamayı. Belki yama yüzünden 3.bölümde oyundan atacak, kullanıcı sana abi bu 3.bölümde atıyor derse korsan edinip çevirdiğin oyunda bunu düzeltmenin imkanı varmı? Bu yüzden bütün testler orjinalde yapılmak zorunda. Ama iş kullanıcıya geldiğinde, Kullanıcının meşrebini biz belirleyemeyiz orjinal alır korsan edinir kişinin keyfine kalmış. Yalnız… Batuhan seni tenzih ederek söylüyorum ‘Ya hocam ben 3 gündür torrentten indirdim. Acaba yama şu kdr güne çıkarmı ?’ Diye sormanında bir manası yok. Sus çalmışsın çaktırma bari :) arada kayna.

        -Testimiz devam ediyor arkadaşlar elimizden geleni yapıyoruz 3-5 ay sürmez haftalarcada sürmez, normal oynayarak gidilmiyor testlerle diyalog olan heryeri gözlemlememiz ve yanlış olan yerleri düzeltmemiz gerekiyor. Işte test sürecini uzatan en önemli unsur bu. Elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz, herhangi bir çıkarımız olmadığı aşikar, tek istediğimiz çevirisini beyendiğiniz oyunlara mesajlarınızla destek vermeniz(Torrentten indirdim gibi şeyler olmasın lütfen)…

        • batuhan

          :) benim sorduğum neden orijinal dil dosyası sorusuydu yama her türlü çalışacağını zaten biliyorum onlara kiliti üretici firmanın koyması lazım onu sormamın nedeni de Murderd soul suspect oyunu için yazdığınızdı sonuçta oyunlar çokta ucuz değil ve bir çok oyun var onu sormuştum test sürecinin hızı çokta önemli değil ben oyunçeviri sayesinde beklemeye alıştım cevap için sağol

    • http://www.technogame.net Mert A

      Abi ne var ne yok tüm projelerini ifşa etmişsin 😛 Biraz ben gibi yapsana gizliden 😀

      • http://www.technogame.net/ Serhat

        Dedim ben ona 😀 Dinlemiyo işte hep böyle 😀

    • Alp

      Helal olsun İnşallah projelerinizi kazasız belasız hayata geçirirsiniz. Merakla bekliyoruz.

    • Ekrem

      Öncelikle yaptığınız çeviriler için teşekkür ederim. Castlevania 2 çevirisi gerçekten harika olur. Diğer oyunları denemediğim için bir şey diyemem ama uzun bir projeye başlamadan bence biraz bekleyin malum önümüzdeki aylarda oyun cümbüşü olur. Far cry 4 gibi daha yeni oyunların çevirilerini de yapabilirsiniz. Tabi tercih sizin hangi oyunu çevirirseniz biz destekleriz.

      • http://www.technogame.net/ Serhat

        Olabilir tabi hele bir çıksınlar. Öncelikle The Evil Within, Castlevania 2 ve Styx: Master of Shadows çevirileri var listede. Eğer ana ekip bakmak isterse Far Cry 4 ve benzeri oyunlara el atabilirler. Her şey olabilir :)

    • yusuf

      Emeğinizin hakkını inşallah alırsınız çok teşekkürler.

    • batuhan

      castlevenia 2 ye bu yamadan sonra başlanıcak mı yoksa daha zaman var mı

    • Doğan

      Şimdi yamayı indirdim ama hala eskı dili var tr yaması olmadı

  • Hüseyin

    ne zaman biter test aşaması?

  • batuhan

    çocukça gelmesin ama The Amazing Spider-Man 2 için çeviri düşünülüyor mu

    • Enes Çakır

      Hiçbir oyuna o yönden bakmıyoruz, ne de olsa her oyunun kendi hayran kitlesi var.

      • batuhan

        eyvallah da çeviri olacak mı ona göre başlıcam

        • http://www.technogame.net/ Serhat

          Muhtemelen olmayacaktır.

          • batuhan

            eyvallah

  • Guest

    testi bizde yaparız paylaşın 😀 Ellerinize Sağlık

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Testi yapanların oyundaki tüm konuşmaları takip edip her yanlışı bulduğunu biliyor sunuz değil mi?

      • Liquidyy

        Test edilmemiş haliyle paylaşın biz öyle de oynarız diyor :) Neyse böyle bir sanat eserini Türkçe’ye çevirdiniz ya, minnettarım size :)

  • batuhan

    respect

  • Liquidyy

    Test ne kadar sürer?

  • darkkkral

    Bu %5’lik kısım test mi oluyor yoksa yama tamamlanıp bir de üstüne test mi yapılacak ?

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Test üstüne yapılacak.

  • Halil ÜNAL

    keşke hemen çıksa :)

  • Liquidyy

    Kaç güne biter?

  • Ali Yılmaz

    gençler hadi gözünüzü sevim ya çok uzadı busefer.biz sizin geç çıkarmanıza alışkın değiliz ters tepki yaptı biraz 😀 şakasına diyorum yamada emeği geçen herkese teşekkürler kolay gelsin hepinize ama biraz daha hızlı olursanız fena omaz hanii 😀

  • Alp

    Çok az bir bölüm kaldı neden bu kadar uzun sürdü. Hep son %10 veya 5 lik dilimde nedense bu kadar uzun sürüyor bir de bunun test aşaması var. Okulların açılmasına sayılı günler kaldı lütfen biraz acele edin okullar açılınca oynayamayacağız.

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Elimizden geleni yapıyoruz. Yakında çıkacak. Çeviri devam ediyor…

  • TR_Ruwbom

    %5 i kaldı beyler lütfen çevirin

  • Serdar Işıktaş

    ne zaman bitebilir bilgi verirseniz sevinirim

  • kürşat

    Sims 4’ü çevirmeyi planlıyor musunuz?

  • Metehan Taşbaş

    15 günde yüzde 15 çevirip 8 günde yüzde 5 çeviremediniz bi açıklama yapın çeviri bitti test aşamasındayız falan diyin yaptığınız şeye savgı duyuyorum hakkınızı veremeyiz ama yinede bi insanları bilgilendirin

    • http://www.technogame.net Mert A

      Çevirmen arkadaşımız çeviriye devam ediyor. Çeviri bitip test aşamasına geçildiğinde haber verilecektir. Belli aralıklarla, Facebook sayfamıza gelen mesajlarla sürekli bilgilendirme yapıyoruz.

  • batuhan

    çevrimi askıya alınan popüler oyunları çevirecek misiniz

  • Dante

    Sims 4’ü Çıktığında Çevirebilirmisiniz ?

    • TBA

      Yarın mı çıkıyordu?

  • Osman Kurtay

    Kaç güne tamamlanır ?

  • Mert Mirza

    Tahminen kaç güne veya haftaya biter ? Ona göre başlayacağımda.

  • batuhan

    bence çeviri istek yeri yapın yorumları kirletmeyelim

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Onu yönetim ile görüşmeniz gerekiyor…

  • ferii

    %95’e kadar yapmışsınız hadi be abi bekliyoruz günlerdir, gta 5 yama yapmayı bırakıp bunu sunun millete sonra geri dönün abi ne kalmış şurda

  • Fuat Gündoğan

    Arkadaş bir de kaile alıp cevap verseniz bu insanlara!

    • http://www.technogame.net Mert A

      Gün içerisinde yüzlerce soruya cevap veriyoruz zaten. Ancak yorum ile alakasız ya da konu içerisinde belli olanlara buradan cevap vermenin manası yok. Örneğin başka bir platforma çıkacak olsa söylenirdi. Çeviri istek konularıysa, yeri burası değil. Ne yapmamızı bekliyorsunuz?

  • Serkan Turgut

    Hocam Far Cry 4,Assasin’s Creed:Unity,Lords Of Fallen vs. bir çok oyun gelecek ileride kendinize bir yol haritası çıkarıp bu mükemmel oyunları çevirmeyi düşünüyormusunuz acaba ? Diye yazmıştım ama malesef cevap alamamıştım rica etsem cevaplayabilirmisiniz ?

    • Enes Kaşıkcı

      Oyunlar çıktığı zaman biz de boş isek, tabii ki dil dosyalarını açabildiklerimizi gözden geçiririz. Kısmet diyelim :)

  • Yusuf Bilgili

    playstation 4 dede gelecekmi.

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Konsollara gelmeyecek

  • Drakul

    Banner Saga’nın çevirisini yapmayı düşünüyor musunuz ??

  • cahit

    beklemedeyiz bu ayın sonuna kadar çıkar herhalde

  • Ali Yılmaz

    Test aşamasına tahminen nezaman geçersiniz?

  • Oğuzhan

    Kardeşim oyunu indirdik merakla bekliyoruz tahminen ne zaman çıkar _

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Zaman veremiyoruz maalesef.

  • Ozan Deniz Ödemiş

    Abi Playstation 3 ‘e de çıkıyor mu ?

  • Dante

    The Walking Dead Season 2 Episode 5 Çıktı……………………………..

    • Bigby

      Evet :) Bir 5-10 saat geçti ama olsun 😀

    • umut

      daha çıkmadı testde

  • batuhan

    oyun herhangi bir update isteyecek mi

    • http://www.technogame.net/ Serhat

      Sadece Update 1

      • batuhan

        teşekkürler

  • Semih

    Borderlands 2 çevirisi çok güzel olur bence .

    • Fuat Gündoğan

      Bende bu şekilde bir yorum yazmıştım geçtiğimiz günlerde,kesinlikle katılıyorum

  • Rehber Tekin

    sadece orjinal oyunlardamı çalışacak yama bunun bilgisini verebilirmisiniz şimdiden teşekküerler

  • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

    Güncellenmiştir.

    • mert

      Kaç güne çıkar ?

    • serdar

      Merhaba,

      İlk oyunu da çevirebilirmisiniz?(return to castle wolfenstein)

      Avatar sizin resminiz mi?
      Yama için teşekkürler.

      • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

        İlk oyuna bizzat baktım ancak dosyalarını açamadık. Evet benim.

  • Emre

    ben bu ekipten birde sleping dogs tr yaması bekliyorum kimsenin çeviremediği efsane oyun :)

  • umut

    söylemeden geçmeyim bu ayın 26 sında the walking dead s2 episode 5 çıkıyo türkçe yamaya ne zaman başlamayı düşünüyorsunuz?

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      onu ekibin diğer arkadaşları yapacak. biz yer almayacağız. bilgimiz yok.

    • http://www.technogame.net Mert A

      Oyun çıkmadan başlayamıyoruz malasef :/ Ama çıktıktan sonra da çok beklemezsiniz yani :)

  • TC Mert Beyaz

    sleping dogs yada watch dogsu çevirseniz süper olur :) hatta 2 sinide çevirin 😀

    • AhmetCan

      watch dogs yeterli olur bence

  • batuhan

    çevrilmeyi planlanan oyunlar hakkında bilgi verseniz

  • Fuat Gündoğan

    Borderland 2 yi çevirmeyi düşünüyor musunuz?

    • Ali Yılmaz

      Aynen güzel bi çalışma olur

  • Bekir Sertkaya

    Mass Effect 1 i çevirir misiniz? Biliyorum eski bir oyun ama bütün otoriteler tarafından artık mass effect efsaneler arasına katılmıstır. Bir efsane eskisede ölmez. Bence bir düşünün Teşekkürler

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Mass Effect 1’in dil dosyaları yok.

  • Necati Gündüz

    1 ay sonra çıkar galiba test fln olur

  • Emrecan Çınar

    Bu oyunun senaryo modunun çok uzun olduğunu duymuştum bu kadar hızlı çevirmeniz normal mi kalitesiz bir çevirimi gelecek yoksa ? Belkide diğer oyun çeviren grupların çevirilerini yıllarca beklediğimiz için bize hızlı geliyodur .D

  • Serkan Turgut

    Hocam Far Cry 4,Assasin’s Creed:Unity,Lords Of Fallen vs. bir çok oyun gelecek ileride kendinize bir yol haritası çıkarıp bu mükemmel oyunları çevirmeyi düşünüyormusunuz acaba ?

  • Enes

    Oyun 45 GB’mış adil kullanım kotası uygulayan firmalara selamlar 😀

  • Enes

    Çeviri istek yeri gibi olmuş buna ya 😀 Bildiğiniz gibi çeviri işi hiç öyle kolay bir iş değil çeviri dosyaları açılsa bile karşılıksız bolca zaman ayırmak ve sabır gerektiriyor. Bari istediğiniz oyunlar zamanının en iyi oyunları arasına girse çoğu oyunsevere hitap etse hadi tamam diyeceğim ama herkes beğendiği herhangi bir oyunun çevirisini istiyor.

  • zedge112

    Bu oyunu 2 defa bitirdim çeviri bitsin bide TR olarak bitirmeyi düşünüyorum.

  • Alp

    Sizden bir ricam olacak acaba Turbo Street Fighters 4 ü çevirebilirmisiniz. Açılış kapanış ve yendiklerinde yazanları çevirirmisiniz. Hem konusunu anlardık hem de yendiklerinde iyi laf sokuyorlar ama hepsini anlamıyoruz fazla uzun da sürmez hem bunu bir düşünürseniz çok sevinirim. En azından anket yaparsanız benim gibi düşünenler varsa çevrilebilir belki.

  • Arda Kaya

    Umarım The Banner Saga adlı oyun için çalışmalar yapıyorsunuzdur. Gerçekten Türkçe çeviriyi hak eden bir oyun.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Şu anda öyle bir çalışmamız bulunmuyor.

  • Ali Yılmaz

    RAGE oyununa türkçe yama yapmayı düşünürmüsünüz?

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Eski ve çevirisi çok istenmeyen bir oyun olması ve elimizde projeler olması nedeniyle ilgilenir miyiz kesin bir şey söyleyemiyorum.

  • Payidar

    Tüm çevirmen arkadaşların emeğine sağlık kolay gelsin. Bu arada ilerleyen dönemlerde ARMA 3 için bi Türkçe yama yapmayı düşünür müsünüz? Bir arkadaşımın ricası üzerine oyunun dil dosyalarını araştırdım da düzenlemesi ve dosyalara erişmesi gerçekten çok kolaydı. Dosyaları da notpad ile açıp rahatlıkla düzenleyebiliyorsunuz. Hatta giriş kısımın ufak bi bölümünü deneme amaçlı çevirdim ( hani dosyalarda değişiklik yaptığımızda herhangi bir sorun çıkıyor mu diye) ve hiçbir hata ile karşılaşmadım ama ciddi anlamda çeviri yapacak İngilizcem olmadığı için sadece bu kadarla kaldı :) Eğer şu anki çeviriler dışında düşündüğünüz bir proje yoksa bence ARMA 3 ü çevirmeniz en az GTA V kadar iyi bir etki yaratacaktır. Kolay gelsin.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Murat Keser, Murat Gencoğlu ve benim şu anda elimizde bir çok oyun bulunmakta. Belki ileride düşünebiliriz. Bildirdiğiniz için teşekkürler. Eğer isterseniz,

      raekdothrak98@gmail.com adresine eposta atarak dosyaları teslim edebilir veya ayrıntıları anlatabilirsiniz. İlginiz için ayrıca teşekkürler.

      • Payidar

        Tamam olur. Ben birazdan size oyundaki dil dosyalarını ve dosyaları açmak için gerekli olan programı mail ile gönderiyorum.

  • Necati Gündüz

    Haftasonuna yetişir inşallah yaa 😀

  • Ali Yılmaz

    Gençler hadi bastırın biraz haftasonuna yetiştirin. Gözlerimiz yollarda kaldı 😀

  • hakoreis

    ben sadece tek bişey diyorum bu site böyle giderse ünlü olan inceleme siteleriyle bile yarışır. başarılarınızın devamını dilyorum.

  • Dante

    Thief’i Çevirebilirsiniz OyunÇeviride Çeviren Arkadaşın Dediğine Göre Bir Güncelleme Daha Yapıp Daha Yapmicakmış Umarım Çevirirsiniz.Başarılar..

  • Bekir Sertkaya

    Mass Effect 1 i çevirir misiniz? Biliyorum eski bir oyun ama bütün otoriteler tarafından artık mass effect efsaneler arasına katılmıstır. Bir efsane eskise de ölmez. Bence bir düşünün Teşekkürler

  • Deniz Çetin

    öncelikle çalışmalarınızda başarılar diliyorum bildiğiniz üzere senaryo bakımından önemli kült oyunlar var dishonered ve bioshock gibi bioshock çevirildi ama dishonered oyun-çeviri tarafından askıda kaldı bu projeyi alıp bitirme ihtimaliniz var mı ? çalışmalarınızda kolaylıklar diliyorum.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Dishonored’ı şu anda çeviren 2 ayrı grup var Dishonored ile bir ilgimiz yok, teşekkürler.

    • Mehmet

      Hocam bir grup tarafından çeviriliyormuş.
      http://dishonoredturkey.blogspot.com.tr

  • Dante

    “Şunu Çevirin Bunu Çevirin” Gibi Olmasında Watch_Dogs’u Çevirebilirmisiniz ? Çeviren Yok Bİ Tane Var Oda Fake.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Dosyalarını bir açsak neden olmasın. Watch_Dogs hakkında bir şey söylemek gerekirse şu ana kadar onlarca kişi uğraştı ama kimse açamadı.

      • Dante

        Peki.Daylight Veya Murdered Soul Suspect ?

        • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

          Daylight hakkında hiçbir bilgim yok ancak Murdered Soul Suspect hakkında kesin bir durum yok.

          • Muhammet Furkan

            Murdered Soul Suspect yılın en büyük balonu. sakın,yalvarırım böyle bi oyunu çevirmeye kalkmayın. Kesinlikle ve kesinlikle hem zamanınıza hemde emeklerinize yazık. oyun tam anlamı ile rezalet.

          • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

            Uyarınızı dikkate alacağız. Çevirme kararımız gözden geçireceğiz.

          • Muhammet Furkan

            Teşekkürler. Ama ciddi anlamda oyun o kadar kötü ki yerli yabancı oyun siteleri yerden yere vurdu oyunu. bırakın çeviriye oynamaya dahi değmez bir oyun.

          • Arda Kaya

            Murdered: Soul Suspect mi ? Son zamanların en kötü oyunu. Çeviriye değer bir yapım değil bence.

          • Alp

            Vay o kadar kötü bir oyunmuymuş halbuki başları baya güzeldi L.A. Noire ın hayaletlisi gibi gelmişti bana. Ama ilerleri nasıl bilmiyorum başına bakmıştım ağır İngilizceyi görünce çevrilir belki diye oynamamıştım. Eğer değerlendirmeden sonra çevrilmeyecekse İngilizce oynarım bakalım gerçekden balon bir oyunmuymuş.

  • Dante

    Bu Proje Bittiğinde Hangi Projeye Başlamayı Düşünüyorsunuz?

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Henüz açıklamayı düşünmüyoruz.

  • Alp

    Adamsınız be içime su serptiniz. En mantıklı olanı yapmışsınız AC oyunlarını elbet birileri çevirir Call of desen zaten çevrilmesine gerek yok herşey meydanda konu çok klişe. Murdered souls gerçekden dil gerektiren bir oyun ne yapacağımı bilemedim oyunda o yüzden oynamadım. Watch dogs ve Castle vania çevrilirse baya güzel olur ki Castle çevrilecekmiş harika bir haber

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Dediğim gibi bu benim görüşüm. Yani genel bir durum yok.

  • Dursun T.

    Çeviri için çok teşekkürler. Büyük emek harcayan güzel insanlarsınız. Fakat yorumlarda şunuda, bunuda çevirin tarzı yorumlar görmek üzücü.

  • TBA

    Önümüzde ki ay için büyük bir oyun çıkacak Serhat, GTA 5 gibi sükse yapabileceğiniz bir oyun.. Erkek oyuncular kadar bayan oyuncularında sizi tanımaya teşvik edebileceğiniz bir oyun.. Dünyanın en iyi Yaşam simülasyonunun 4.Oyunu. Anlamışsınızdır sanırım hangi oyunu kasteddiğimi.. Muhtemel çıkınca yine istek yapacağım, burada şimdi yazmamın sebebi unutulmaması gereken bir oyun olmasından dolayı. Bu zamana kadar yapılmamış kimsenin el atmamış bir şeyi sizin yapabilecek olmanızdan dolayı. Ben Nurullah beyden ufak bir ışık aldım bu konuda. Umarım bu ışık hayata geçer ve çevreyi ışıl ışıl aydınlatır :)

    NOT: Kız oyunu cart oyunu curt oyunu diyeceklere cevap; bu bir kız oyunu değildir. Yaşam simulasyonudur ve 7 den 70 e herkese hitap etmektedir. Hitap etmese zaten dünyanın en çok satan oyunları arasına girmezdi..

    Kolay gelsin.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      The Sims’i diyorsunuz evet. Olabilir dosyaları açarsak vs. yani. Bu arada yukarıda yazdığım oyunlar için bunlar benim görüşüm yani kişisel, mesela sorunlu olabileceği için cod veya ac veya saints istemiyorum. Yanlış anlama olmasın. Bu konuda ekipçe konuşup bir şeyler açıklayacağız.

  • Oryal

    AC : Unity’e başlama gibi bir projeniz var mı?

  • Mustafa Deveci

    Muhteşem bir iş yapıyorsunuz, ayakta alkışlıyorum sizleri tüm çeviri ve diğer işlerinizde ömür boyu başarılar :)

  • Semih1112

    Cok tesekkur ederiz. Calismalarinizin devamini bekliyoruz

  • Dante

    Watch Dogs Çevirilebilirmi?

    • Mustafa Bozer

      Watch Dogs da başkaları tarafından çevriliyor galiba araştır kardeşim

  • batuhan

    call of duty black ops 2 yi çevirin lütfen

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Öyle bir projemiz olmayacak.

      • batuhan

        şuan için mi hiç mi

    • Shanks

      Dil dosyası yok :)

      • batuhan

        serinin tamamının var ama

  • Lee Everett

    oyun güzel mi?

    • Dante

      Güzel Ancak 45 Gb 😀

      • Lee Everett

        tamam oynamasam daha iyi 😀

      • Enes

        oha 45 GB MI :O
        benim hd 6850 + çift çekirdek fazla kasamadan oynatır mı acaba 😀

  • Dante

    Thief’i Çevirebilirmisiniz En Çok İstenen O

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Thief’i başkaları çevirmeye başlamış. Oyunçevirinin forumunda çalışmalarda görebilirsiniz.

  • Ali Yılmaz

    Technogame ekibi sizden bi ricam var şu dishonored game of the year edition sürümünün yamasını çıkaran arkadaşlar çevirmen eksikliği nedeniyle çok yavaş ilerliyorlar hatta 2 aydır güncelleyemediler. Onlara bi el atsanız veya onlarla konuşup kendi bünyenize alsanızda hep beraber çabucak bitirseniz olur mu acaba? Oyun severlerin en çok beklediği yamalardan biride bu oyunun yaması çünkü. Olumlu veya olumsuz geri dönüş yapın lütfen.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Benimde istediğim bir yama ancak çeviren arkadaşlar var. Bu konuda onlarla iletişime geçme gibi bir yetkim maalesef yok. Üzgünüm.

      • Ali Yılmaz

        peki aranızda konuşabilecek bi yetkisi olan varmı acaba?

        • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

          Burada yapabileceğiniz şey, yönetim ile iletişim kurmanızdır. Buradan görünür mü bilmiyorum bazı mesajlar atlanabiliyor. O yüzden Facebook sayfasına mesaj atmanızı öneriyorum. Korkarım yapabileceğim başka bir şey yok.

          • Ali Yılmaz

            önerinizi hemen uyguluyorum :)

  • TBA

    Watch Dogs a da el atın arkadaşlar, ne zaman çıkacağı mühim değil yeter ki çevirildiğini bilelim. bir yerden başlansın 1 senede olsa bekleriz :)

  • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

    %80 olarak güncellenmiştir. Çeviride son aşamaya geçilmiş ve hız artmıştır.

    • batuhan

      helal

    • Arif Emrecan Durmuş

      Şu tropico 5 e de bi el atsanız

      • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

        Tropico 5’in neden çevrilemeyeceği ile ilgili bir açıklama yapmıştım:

        “Bir ara niyetim vardı ama arkadaşlar dosyası bayağı karışık 4 MB, Dosyada neyin ne olduğunu anlamak için Rusçasından kontrol ede ede yapmak gerek (neden derseniz kodlar rusçada kiril alfabesi olduğundan farklı oluyor) uğraşılacaksa bana en az 5 kişi lazım.”

        • Arif Emrecan Durmuş

          tmm teşekkürler

  • Alp

    Yama çok uzadı yaz tatili bitmeden yetişebilir mi? Yok sonra dersler başlayacak ağız tadıyla oynayamayacağız. Hızlanın biraz seri olun.

    • TBA

      Hadi gülüm sende yardımcı olda hızlansınlar 😉 Köşeden ahkam kesmek kolay

      • Alp

        Yok ben ahkam kesmek için yazmadım. Motive olsunlar diye yazdım yanlış anlaşıldıysa affola. Yardım edebilecek bilgiye sahip olsam gerçekden yardım etmek isterim ama öğrenciyiz daha dil bilgimiz bu konu için yetersiz. Üni. ye gidince anca yardım edebilirim.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Elimizden geleni yapıyoruz.

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Bu arada sorunuza cevap verirsem, evet Yaz bitmeden kesinlikle bitecek. Kısa bir süre sonra bitecek. Uzun zamandır ben elimdeki dosyaları bitirip tatile gitmiştim. 2 gün önce döndüm. Şimdi direk elime alıyorum. Kısa sürede biteceğine emin olabilirsiniz.

      • Alp

        Teşekkür ederim okullar açılmadan çıkması çok iyi olacak. Kolay gelsin.

  • Ali Yılmaz

    beyler 15 günde bir güncelleme yapmanız biraz uzun oluyo onu 15 gün yerine 1 haftada bir güncelleseniz olabilirmi?

  • batuhan

    beyler sizden ricam şu deus ex human ı çevirmeniz millet yıllara oldu bekliyo

    • http://www.technogame.net/ Serhat Çavunt

      Yıllar olduğu için çevrilmiyordur.

      • batuhan

        işte yıllar sonraki bekleyişimiz sona erse

  • Mustafa Bozer

    olcak iş mi bu ya en güzel oyunu çevirisini en sona bıraktınız ve hala çıkarmadınız o akdar hızlı çevirip yayınlarsınız nedense bu oyunun türkçe yaması hala çıkmadı nazar mı değdirdik naptık 😀

  • Mert Kahya

    oldugu kadarıyla paylaşma imkanınız varmı

  • batuhan

    oyun çeviride ki askıya alınan oyunlarıda çevirme şansınız var mı bir de istek havuzu oluştursanız ve call of duty serisine siz devam etseniz

    • Guest

      eyvallah

  • ReckeRs

    Bence Murdered: Soul Suspect çevirirseniz çok iyi olur

    • Alp

      Bence de çok doğru bir çeviri olur mutlaka çevrilmesi gereken bir oyun. Oyunu anlamak için Türkçe şart.

  • darkkkral

    İnşallah bir sonraki güncellemede bitmiş olur.

    • Mustafa Bozer

      inşaALLAH

  • Enes

    Oyunu oynayan var mı arkadaşlar SIKICI Fps oyunları gibi mi :

    • ReckeRs

      Dostum şuana kadar oynadığım en zevkli oyunlardan biriydi çok kaliteli bir yapım

      • Mustafa Bozer

        eski oyundaki zevki alamadım bu oyundan yanlız eski oyununu oynamanızı tavsiye ederim çok seversiniz :)

  • Dante

    Yeni Güncelleme İçin Kaç Gün Kaldı ?

    • Bigby

      Sanırım 12 gün.

      • Dante

        İyi Bari Çıksada Oynasak Hazır Duruyo Kenarda 😀

  • Mustafa Bozer

    Cuma gününe bari çıkarın şy oyunu ya en iyi oyunu sona bıraktınız resmen bize çin işkencesi yapıyorsunuz xD

  • Deniz Aksanoğlu

    Ps4 için olacak mı

  • Bigby

    Abi anasayfadaki güncelleme tarihini değiştirseniz 128.07.2014 diye gözüküyor 😀

  • Dilek Saral

    Yıllar önce Soldier Of Fortune diye bir oyun vardı ondan sonra ilk defa bir FPS oyunundan zevk aldım.Oyunu oynadım bitirdim ama yama çıkınca bir daha oynamak istiyorum.O yüzden sabırsızlıkla beklediğim bir yama :)

  • TC Alp Eren Çatak

    Aslında Saints Row The Third veya IV çevrilse harika olurdu. İkiside olur 😉

    • MuratKeser

      Sevgili Alp eren Çatak – yazdığınız iki oyunda açılıp çevrilir. Şöyle bir sorun var. Sinematik’ler ayrı bir dosyada oyun içi altyazılar ise ses dosyasının içinde. Sinematikler her iki oyundada çevriliyor. Fakat oyuniçi altyazılarda sıkıntı yaşanıyor.(dosyaların nere oldugu belli degil) Dosyalar çevrilip kapandığında 2-2.5 gb büyüklüğünde oluyor(ve text dosyaları eksik çıkıyor) buda büyük bir sıkıntı, hem kullanacak kişi açısından hemde bizler açısından. Konu itibarıylada ne gta kadar anlaşılır bir konuya sahip nede sleeping dogs yada watch dogs gibi bir konuya sahip bu yüzden muhtemelen çevrilmeyecektir (En azından biz tarafından) iyi forumlar.

  • Ali Yılmaz

    murdered soul suspect’in yamasını çıkarırsanız güzel olur malum l.a noire gibi dedektifçilik oyunu ve ingilizce oynanmıyor. İmkanınız varsa bu oyunu çevirmeniz gzl olur

    • akala

      Murdered: Soul Suspect bence de gayet güzel bir oyun LA Noire kadar uzun da değil, film tadında. Çeviri çalışmasını sitenizde görmeyi dört gözle bekliyorum hazır yamalarda azalmışken.

      Oyunun konusu:
      Ronan O’Conor acımasız katil Çan Katili’ni takip ederken onunla bir dairede kavga ederler katil ona vurarak pencereden aşağı atar ve dedektif ölür ve hayalet olarak canlanır. O sırada çok uzun zaman önce ölen karısı Julia ile karşılaşır ve onun dünyada şıkıştığını ve cinayetini çözmeden gelemeyeceğini söyler. Ronan’da cinayetini araştırıp katilini yakalamak için yola koyulur. Oyunda Joy adında bir kızdan yardım alır kız hayaletleri görebilmektedir.

      Öncelikle Joy’un kayıp annesini bulmakla başlarlar işe, çünkü katili gören tek kişi Joy’un annesidir ve katilden önce bulmaya çalışırlar.

    • MuratKeser

      Sevgili Ali yılmaz ve diğer Murdered: Soul suspect çevirisi bekleyen arkadaşlar, MSS ile ilgili bir çalışma olacak ama projenin ne zaman başlatılacağını bilmiyorum, dosyalarla ilgilenen çevirmen arkadaş çok yakında açıklığa kavuşturucaktır. Çalışmayı arka plandada yürütmek istiyorda olabilir.
      Ama MSS ile ilgili benim bildiğim kadarıyla bi’ön hazırlık durumu sözkonusu.

      • Ali Yılmaz

        bilgilendirdiğiniz için teşekkürler ve bu yama hakkında çalışmalarınız olması çok iyi olur nede olsa çoğu kişinin istediği bi yama olucak

  • batuhan

    proje sayısı azaldı sırada neler var watch dog u bekliyorum

    • Mustafa Bozer

      batuhana katılıyorum watch dogs!!!

      • batuhan

        eyvallah :)

  • Mustafa Bozer

    Hocam yarın bayram ne zaman çıkarcaksınız bayram bitmeden çıkarsanız iyi olur iş başı yapmadan bayramda oyunu bitirelim 😀

  • Ali Yılmaz

    TWAU bitince çevirmenler bu oyuna adansa süper olur arkadaşlar.oyunu oynamak için sabırsızlanıyoruz :)

  • Bigby

    İki çevirmenle böyle bir oyunu çevirmek kolay değil. Bu cesaretinizden ötürü sizi tebrik ediyorum.

  • slasher

    abi oyun ne zaman cıkar tahmini bir süre verebilirmisiniz oyun indi hazırda duruyor birtek bir sürü emek verip hazırladıgınız türkçe yama kaldı simdididen teşkkür ediyorum

  • Guest

    konu 15 gün aralıklarla güncelleniyordu süreyi geçmesine rağmen halen bir güncelleme yapılmadı.

    • Ali

      en son güncelleme 14 ünde yapılmış, bugün ise 23 ü. Daha 9 gün olmuş 😉

  • kaan

    yama çıksın oyun hazır hemen başlıyıcam 😀

  • Ömer Bahaddin Hisami

    güzel bir çalışma oyunu şuan indirdim henüz oynamadım türkçe yamasını bekliyorum ne zaman linki verirsiniz

  • http://technogame.net Fatih

    Bu site gerçekten sağlam işler yapıyor oyunceviri gibi trip dolu bir site değil

  • batuhan

    bu hızla giderseniz oyun çeviriyi geçersiniz

    • http://technogame.net Fatih

      Oyunceviri sitesi hızlımıydı sence???

      • batuhan

        hızlı yazmadım zaten tek çeviren siteydi onlar o yüzden daha popüler siz daha hızlı yaparsanız geçersiniz dedim

  • ömer

    Ramazan Bayramı olmadan inşaALLAH türkçe yamayı çıkarırsınız bizde bayramda rahat rahat bayramımızı kutlayarak oynarız 😀

  • Onur

    Murat Keser ve Serhat Çavunt’a
    Yapmış olduğuz çeviri ve harcadğınız emek için ne kadar teşşekür etsek azdır.
    Helal edin la hakkınızı 😀 Valla ödenemez hakkınız.

  • Burak

    arkadşalar ben oyunu ps4de ingilizce oynadım bitirdim ortalama bir ingilizceyle oyunu yüzde yüz şekilde anlayarak oynayabilirsiniz eğer çok heycanlıysanız beklemenize hiç gerek yok kesinlikle emeğe saygısızlık etmek istemem sadece sabırsız arkdaşlara tavsiye veriyorum umarım kimse yanlış anlamaz kolay gelsin

  • Serkan

    Bu oyunun çevirisinin biran önce bitmesini bekliyorum hem merak ettiğim bir oyun hemde bundan sonra aynı ekibin castlevania 2 oyununu çevireceğini biliyorum o yüzden bu heyecanımı 2 ye katlıyor iyi çalışmalar :)

  • Murat GÜNDOĞAN

    Kardeşlerim kolay gelsin çok iyi gidiyorsunuz ve türkçe karakter desteklemesi çok iyi olmuş. oyun çevirisinde türkçe karakter desteklemedimi sanki yapılan iş yarım kalıyor gibi ama siz bununda üstesinden geliyorsunuz. Tebrikler..

  • http://www.technogame.net-www.yazilimsinifi.com Mert Aykuteli

    Konu 15 günlük zaman aralıklarıyla güncelleniyor. Yani 3 gün sonra son durum yansıyacaktır.

  • ömer

    Hocam sabretcek yerimiz kalmadı sabır taşımız çatladı artık oyunu alalı çok oldu türkçe yamayı bekliyoruz hala 😀 lütfen hocam elinize kuvvet Efsane Oyun Wolfenstein!!! severler türkçe yamayı beklemekten yakında ölecek 😀

    • http://technogame.net Murat Keser

      Elimizden geleni yapıyoruz. Bu arada oyunda ı-ş-ğ harflerini kullanamıyorduk, fakat Sevgili Mert aykuteli olaya el atarak sorunu çözdü %100 türkçe karakterlerle oynayabileceksiniz.

      Var gücümüzle bir an önce çıkartmak için uğraşıyoruz,3 gün sonra ne kadar yol katettiğimize bakıp güncellememizide yapacağız.

      Çeviriyle ilgili beklentilerinizi yüksek tutun. Genelde çevirdiğim oyunlarda bunu söylerim beni tanıyanlar bilir, gerçekten beklemeye değer bir oyun.

      • Murat GÜNDOĞAN

        Selamlar Murat Kardeşim sana bir sorum olacaktı Castlevania Lords of Shadow 2 devam ediyormu. teşekkürler

        • http://steamcommunity.com/id/liguric/ Serhat Çavunt

          Castlevania, Wolfenstein’dan sonra devam edecek.

          • Murat GÜNDOĞAN

            Teşekkürler onuda bekliyoruz kolay gelsin..

    • Dursun T.

      Oyun 40 gb.’lık yer kaplıyor. Ben oyunun 4-5 ayda anca çevirileceğini düşünüyordum. Fakat baya hızlı çıktınız. Helal olsun. İnşallah kaliteden taviz verilmiyordur hız için. Başarılar

      • http://technogame.net Murat Keser

        Sevgili Dursun T, oyun yaklaşık 47gb’dir. 2 kişi çeviriyoruz oyunu ve hızlı gidiyoruz doğrudur ama bu sizi hata konusunda yanıltmasın. Bizim hızlı olmamızın tek sebebi bu çeviri için konuşuyorum, sadece disiplin. Günde en az 2 veya 3 saatimizi zamanımızın bolluğuna göre bu çeviriye ayırıyoruz. Buda bizi (bunu siz söylediniz) hızlı yapıyor. Olay bu ve birimizin çevirdiği cümleyi diğerimiz kontrol ediyor. Bu şekilde daha sağlıklı çevirilere ulaşıyoruz.

        Disiplin,düzen,tertipli çalışma, bunların hepsi buluştuğundada sonuca en az hatayla en kısa sürede ulaşıyoruz. Bana göre hız bu :)

        • Murat GÜNDOĞAN

          Keşke bu yaptıklarınızı Herkes örnek alsa ve böyle bir çalışma şekli bulsa..

        • Dursun T.

          Valla helal olsun size, kuru çölde bir vaha gibisiniz :)

  • Murat

    heyecanla bekliyoruz kolay gelsin arkadaşlar

  • hellord112

    Merhabalar Çalışmanızdan ötürü sizleri tebrik ederim bu oyunun Xbox360 kullanıcılıar için güzel türkçe yamayı bizden mahrum etmeyin lütfen şimdiden teşekkür ederim başarılarınızın devamını dilerim :)

    • http://technogame.net Serhat Çavunt

      Sadece bu Xbox 360’ınız kırdırılmış ise olabilir diye biliyorum ben ancak korsana da destek vermiyoruz. En iyisi oyunu bilgisayar sürümü olarak satın almanızdır. Başka türlü nasıl olur bilemiyorum.

      • hellord112

        Evet normalde kırdırılmış olması lazım ama türkçe yamaları Dlc haline getirebilirim yani ek paket olarak yüklenebilir konsollarda ve bunu orjinal sahipleride kullanabilir

        Saygılarımla….

        • http://technogame.net Serhat Çavunt

          Onu bir Nurullah abiyle konuş sen :)

          Eğer böyle bir şey yapacaksak ona başvurman gerekecek.

  • http://yok mahmut

    murat arkadaşım türkçe oyun sitesinde lost planet 3 çevirilecekti ama yamada sorun var diye ceirilmedi senin bilgin varmıydı doğrumu dilmi adam yok diye başlarındanmı attılar bizleri acaba ???

    • http://technogame.net Murat Keser

      Doğrudur.. Mahmut Lost planet 3 konusu açılmıştır, fakat testlerde çevirilerin biçok yerinde oyuna yansımadığı görülüp ortak bir kararla iptal edilmesine karar verilmiştir. Bunu kesinlikle siteye mal etmiyelim.

      Böyle olan bazı oyunlar var deus ex gibi. Oyunu deus ex’e çevirmeden kapatmak istemeleri gayet doğal. Zaten orda konuyu açan bendim ortak bir kararla kapatmıştık.

      Insanları umut içine sokup olayı deus ex vakasına çevirmemek adına böyle bir karar alınmıştı. Kesinlikle öyle baştan atmak gibi bir durum sözkonusu bile olamaz.

      • http://yok mahmut

        Tamamdır murat arkdaşım cevirilebilse güzel olurdu kısmet wolfenseın ve castlewanıa 2 de böyle olmaması dıleklerıyle cevirilerde kolay gelsin

  • ömer

    Klasiklerde yerini almış Muhteşem bir oyunun sizden süperm bir türkçe yamasını en kısa zamanda bekliyoruz :)

  • Ayberk

    Çevirisinin yapılmasının gerekli olmadığını düşündüğüm bir oyun,hemde Wolf Among Us Episode 4ve GTA V projeleri aktif iken.Çeviri önerisi için yeni projeler için anket yapmanızı öneririm.İyi çalışmalar dilerim.

    • NotEnough

      Adam bu çalışmayı ayrıldığı sitede başlatmıştı, okadar çeviri yaptı ve yamayı birsürü insan bekliyor sen oyunu sevmiyorsun diye iptal edecek halleri yok…

    • http://technogame.net Murat Keser

      Merhabalar ben projeyi başlatan kişiyim, Serhat Çavunt gibi tek başına bir oyun çevirebilecek kadar kabiliyetli biriyle beraber çalışıyorum bu projede… sevgili Ayberk. Gta 5 ve the wolf among us çevirileri evet gerçekten güzel oyunlar, doğrudur, ama bizim diğer çevirilerle bir alakamız yok. Bizim yürüttüğümüz proje belli.

      Çevirinin yapılması gereklimi, gerekli değilmi bunu kişiselleştirmek yanlış. Kişiselleştirirsek ortaya çok çirkin sohbetlerin çıkması muhtemel. Ben gta serisinden sadece 4 olanı oynadım oda bitirmedim oyunu. Twolf yada the walking serisine elimi sürmedim ama gerek yok ya gibi bir lüksü kendimde görmüyorum, biliyorum ki birsürü seveni ve bekleyeni var. Şöyle düşün bizim gibi çeviri siteleri mevcut.

      Kurulu bir pazar düşün sen çileğe bayılıyorsun ama pazarda armut,elma,erik diğer şeylerde mevcut. Sen erik satana ya bunu satmana gerek yok şurda çilek var diyor musun? Bakıp geçiyorsun değil mi. Burdada öyle yap yorum belirtmene gerek yok.

      Biraz özeleştiriye ihtiyacın olduğunu düşünüyorum. Otur düşün iyi forumlar.

    • Furkan

      yani madem oyuna ilgin yok çeviriye ilgin yok neden yorum yazıyorsun arkadaşım. ben bu oyunu gayette heyecanla bekliyorum ne demek gereksiz yani, iyi niyetli olarak belirtsen de bu yorumun saygısızca bunu da bil yani.

      • Tahsin

        Gerekli olmadığını düşünen sensin arkadaşım, biz bekliyoruz ve son derece gerekli bir yama olduğunu düşünüyoruz..

        • Tahsin

          pardon furkan sana yazmış gibi oldum :)

  • http://www.youtube.com/channel/UCEo5BU795mdFVbVVGqklOaA----https://www.facebook.com ahmet

    Valiant Hearts The Great War bunun çevirisinede bakabilir misiniz acaba?

    • http://technogame.net Murat Keser

      Isteğinize cevap verdik Serhat Çavunt ve ben şu an aşşağı yukarı %60lik bir kısmını çevirmiş bulunuyoruz.

      Bu wolfstein’in ilerleyişini kesinlikle etkilemeyecektir. Kendi vaktimizden çaldık. Kısa bir süre sonra teste geçmesi muhtemel.

      Sevgili Ahmet iyi forumlar.

  • Castlevania

    Murat abi, eski grupta castlevania lord of shadow 2’yi yarım bıraktın. burada devamını getirecekmisin?

    • http://technogame.net Murat Keser

      Daha öncede sorulmuştu bu soru, evet devamı getirilecek, bazı (teknik) hatalardan dolayı aksamalar olmuştur. Çeviri kitiyle ilgili fakat bunları sonunda aştık. Bu yüzden iptal edilmesi söz konusu bile değildir.

      Sitemizi takip ederseniz wolfstein’dan sonra Castlevania’nın yerini aldığını göreceksiniz.

      Iyi forumlar.

  • http://technogame.net Nurullah

    %30 olarak güncellenmiştir. 30.06.2014

    • WePuQe

      Hadi Hayırlısı en kısa zamanda bitmesi umuduyla.. Teşekkürler herşey için.

  • WePuQe

    Merhaba. Yama tahimini nekadar sürer. Ona göre oyuna başlamayı düşünüyorumda. Uzun sürecek ise. Beklemeyeyim diyorum. Gelişmelerden haberdar edebilirmisiniz. Çalıimalarınızda başarılar dilerim.

  • http://XaeRoX.hostoi.com Mert

    Oyunu bitirdim ama birde Türkçe altyazı ile konuyu daha iyi anlayarak bitirmemem için hiçbir neden yok heleki wolfenstein olduktan sonra machine ve id güzel bir iş çıkartmış gerçekten bu arada oyunu çevirmek için uğraşanlara teşekkürler ve saygılar.

  • Raşit

    Güncelleme bekliyorum.

    • http://technogame.net Murat Keser

      Güncelleme 15 günlük periyotlar şeklinde olacak yani yarın güncellenecek.

  • Oğuzhan

    oyunun sonunu getirdim yeni gördüm yamayı peh daha oynamamda yinede tşk etmek istedim

  • Murat

    Technogame.net atılım içinde böyle siteler ve grupları görmek gurur verici. inşallah devam eder ve kalıcı bir markaya dönüşürsünüz..

  • Pingback: Wolfenstein The New Order Türkçe Yama Çalışması Başladı! | Extra Oyuncu | Extra Haber Portalı()

  • http://yok mahmut

    Castlevania cevırısı devam etcekmı murat arkdasım en son %20 deydın ?

    • http://technogame.net Murat Keser

      Castlevania 2 çevirisi devam ediyor fakat konusu açılmadı wolfstein bitiminden sonra açılacak.

      • Emre

        Dostum size ulaşmak istiyorum.Mail adresinizi gönderir misiniz ?

      • Murat

        Teşekkürler bende diğer sitede iptal diyince ne oldu demiştim devam ediyormuş beklemekteyiz..

      • http://yok mahmut

        eyvallallah kardeşim senden de bunu beklerdım resident 6 cevirinde güzeldi türkçe oyun sitesindeydin daha önce sanırım bir şeyler oldu bıraktın
        Siteyı türkçe oyun iyi güzelde herkesin sevdiği oyunları çevirmek daha mantıklı olur kanaatindeyim ör wolfensteın new order örnek castlevanıa gibi yani lego dil formula 1 dil eminim onuda oynayanı vardır sevenı felan ama cogunluga hıtap eden oyun daha iyi olur kanatındeeyım güzel bir yama olur umarım wolvesteın .

    • http://technogame.net Murat Keser

      Konusu açılmadı ama wolfla birlikte yürütülüyor.. wolftan sonra konu tekrar yüzdesi hesaplanarak açılacak.

  • Cem

    Yeni bir Çeviri sitesi doğuyor.

  • Pqe

    Murat Keser (Nam-ı Diğer Diablero) buraya transfer olmuş demek 😀 çalışmalarında başarılar…

  • http://- Kadir TATAR

    Technogame.net bir marka olma yolunda emin adımlarla ilerliyor.Başarılarınızın devamını dilerim.

  • simitçi

    helal olsun yeni bir oyunçeviri doğuyor umarım siz, sizden birşeyler bekleyenlere daha samimi ve kırmadan cevap verirsiniz..

  • Hakan

    Kol

  • diass

    40 Gb bir oyunun çevirisi… Kolay gelsin gerçekten kolay değil.

    Sabırla bekliyoruz :)

    Technogame ekibi başarılar dilerim.

  • Tahsin

    Bu habere çok sevindim, Umarım nihayete erer. :)

  • Rayda

    İnşallah herkes orjinal alır bu güzel yapımı. Technogame iyi işler çıkarıyor. Büyük respect: D

    • Ali Bilir

      İnşallah inşallah herkes orjinal oyun alır.Mesela ben asgari ücretle çalışıyorum ev kira haftada 3 saat cafeden internete giriyorum oda saatle.Alayım dimi orjinal oyun.Avrupada asgari ücret 2600 eurodan başlıyor onlar için 30 yada 40 euro oyun parası farketmez.Sen önce oyunu ithal eden aral gibi firmalara söyle,Bu fiyatlar böyle olduğu müddetçe kimse orjinal almaz diye.Adamlar Türkiyedeki gelire göre satsa sürümden kazanacak ama umurlarında değil.Lütfen o yüzden orjinal orjinal diye yırtınmayın.

  • Murat

    harika bir haber

  • Furkan

    Uuuuu çevirilmesini en son beklediğim oyunlardan biriydi şahsen yinede sevindim bu duruma. başarılar diliyorum size Techno Game ekibi, umarım altından kalkabilirsiniz bu projenizin!

  • Smic

    Kolay gelsin :) galiba çevirmen arkadaş yeni ekipte.

    • Ergün

      Murat keser yeni ama tecrübeli çevirmenlerden.Diğer siteden ayrıldı,buraya katılmış.Hayırlı olsun kolay gelsin.