Anasayfa / Yazarlarımızdan / TechnoGame’de Köklü Değişiklikler

TechnoGame’de Köklü Değişiklikler

Merhaba değerli TechnoGame takipçileri.

TechnoGame olarak bugüne kadar birçok oyuna Türkçeleştirme yaparak adeta oyunlara yeniden can verdik. Tek amacımız var ki o da; eğer bu ülkede insanlar oyun oynuyorsa bu oyunların Türkçe olmasıdır. Nüfusu bir kaç milyonu geçmeyen Avrupa devletlerinin, dünyada çok az insanın konuşulan dilleri neredeyse her oyunda varken, neden Türkçe gibi köklü ve dünya üzerinde milyonlarca insanın konuştuğu dilimiz, oyunlarda yer almıyor. Sürekli bunu sorgulayarak çözüm yolları için kafa yoruyoruz. Biz gönüllü bir yerelleştirme ekibi olarak üzerimize düşen görevi layıkıyla yerine getirmek için hepinizin bildiği gibi sürekli uğraşıyoruz. Firmalar Türkçe dil desteğini vermeseler bile biz resmi olmayan (mod-yama) şeklinde bu desteği sağlıyoruz. Firmaların asıl öne sürdükleri sebep olan satış rakamlarında ise top sizde arkadaşlar. Ama biliyoruz ki oyun fiyatları da çok fahiş rakamlarda ve ülkemizin gelir seviyesi de maalesef bu birkaç milyonluk nüfuslu ülkelerden az. Bu sebeptendir ki oyuncu arkadaşlarımız istemedikleri halde korsan kullanıma başvurmak zorunda kalıyorlar. İmkanı olduğu halde korsan kullanarak bunu alışkanlık haline getirenler ise acizlik göstermektedirler.

Netice olarak biz her ne kadar unoffical olarak yama çalışmaları yapsak dahi bu işin böyle yürümeyeceğini biliyoruz. Bu iş neden böyle yürümez diye soracak olursanız daha açık bir anlamda ifade etmek istiyorum.
Resmi Türkçe Yerelleştirmesi için firmalar ile görüştüğümüz zaman maalesef yapmış olduğumuz bu unoffical yama çalışmaları firmaların gözünde bir değer oluşturmuyor. Referans için daha önce yapmış olduğumuz resmi yama çalışmalarını soruyorlar. Hal böyle iken bir bakıma boşa kürek çekmiş oluyoruz. Aslında Türk oyuncularının gözünden bakınca, “Oyun Türkçe oluyor mu? Oluyor. O zaman sıkıntı yok bizim için. Resmi ya da gayri resmi fark etmez, nasılsa biz Türkçe oynuyoruz” düşüncesi var. Ama bu durum ve düşünce çok yanlış. Çünkü asıl amacımız oyunların kutulu ya da dijital dağıtımlarında yerleşik olarak oyunun Türkçe olmasıdır. Resmi çalışmaları ne kadar çok yaparsak dünya oyun sektöründe oyunlarda Türkçe dili algısını yaratmış oluruz ve çok büyük firmalar bile bu durumun farkına vararak ister istemez yaptıkları oyuna Türkçe’yi de eklemek zorunda kalacaklardır. Türkçe dilini eklemek istemelerinin firmalar açısından, satış rakamlarından tutun prestije kadar birçok istatistiksel ve gerçek sebepleri vardır.
Nihayetinde, biz istediğimiz kadar unoffical yamalara son sürat devam edelim ama hiçbir firmanın ve dünya oyun sektörünün bizim bu yaptığımız çalışmalardan haberleri olmayacağı için boşa kürek çekmiş olacağız.

Bu yapmış olduğumuz çalışmaları başka etkenlerden de değerlendirmek gerekirse bunları da açık bir şekilde sizlere ifade etmek istiyorum.

Elimizden gelenin en iyisini yaparak sizlere bu yamaları sunmaya çalışırken sizlerden bir çok eleştiri alıyoruz. Bu kısımda çok eleştiri almamızı, toplum olarak eleştiriyi yapmayı çok sevdiğimiz için doğal karşılıyorum. Çünkü ne yazık ki ülkemizde cehalet oranı hayli yüksek. Kimsenin bilmediği bir şey yok herkes biliyor ve herkes her konu hakkında bilgi sahibi. Sürekli tavsiyelerde bulunuyorlar; Şunu şöyle yap bunu böyle yap, daha iyi olur. “E gel yap da görelim.” dendiğinde ise herkes bir deliğe saklanır. Kimse taşın altına elini koymayı istemiyor. Çünkü rahatlık varken neden insanlar kendini yorsunlar ki? Nasılsa birileri yapıyor, işler yürüyor mantığıyla hareket ediliyor. Gelişmiş dünya toplumları ile kıyasladığımız zaman işte bu hiçte doğal bir durum değil.

Hiçbir mübalağa yapmadan kendimden bazı örnekler vermek istiyorum. Yaptığımız çalışmalar sırasında çoğu zaman 2-3 gün hiç uyumadan adeta insan üstü bir güç sarf ederek uğraşıyorum. Ben çalışan bir insanım, bazen gündüz bazen gece çalışıyorum ve çalışma saatlerim arasında dinlenme anlarımı neredeyse hep yama çalışmaları ile geçiriyorum. İşten gelip evde, bir sonraki işe gidiş saatime kadar o oyun daha hızlı Türkçe olsun diye çabalıyorum. Oyunlar 1 günde nasıl Türkçe oluyor sanıyorsunuz? Ve bugüne kadar kendi cebimden yama çalışmaları için 10.000 TL’na yakın bir harcama yaptım. Çevremdeki neredeyse hiçbir insan yaptığım çalışmaların ne olduğunu bile anlamıyor. Anlat dediklerinde ise anlatıyorum ve sordukları ilk soru şu oluyor: “Bu işten para kazanıyor musun?”. Hayır diyorum yine anlamıyorlar. Salak mısın diyorlar. Her insanın idealleri ve bir aşkı vardır. İşte benim için de bu “Oyunlara Türkçe ile can vermektir.” Kaybedeceklerimin veya kazanacaklarımın benim için hiçbir önemi yoktur. Emin olun ki kendimden verdiğim bu örneklere benzer durumların aynısını, ekibimdeki diğer arkadaşlar da yaşamaktadırlar.

Bunları anlatmamın asıl sebebi ise;
Tüm bu yaptığımız karşılıksız çalışmalar sırasında bahsetmiş olduğum eleştiriler içerisinde bugüne kadar yapılan olumlu eleştirilerin sayısı parmakla ifade edilecek kadar azdır. Eleştiriler bir yana, şahsımıza ve aile bireylerimize edilen küfürlerin ve yapılan hakaretlerin ise haddi hesabı yoktur.
Bu kadar ağır derecede yapılan hakaretlerin sebebini sorarsanız da; yama 1 gün geç çıkmıştır, test uzamıştır, aksilik olmuştur diye şahıs kendisinde küfür etme hakkının doğduğunu varsaymaktadır. Ekip çalışanları için çeviri çizelgesi çıkaran dahi oldu. Bu çizelge tıpkı bir öğrencinin çalışma programı-çizelgesi gibi günleri saatlere bölünmüş ve içeriğinde ise kız arkadaşı ile geçireceği vakitten tutun da arkadaşlarıyla gezip tozmasından, uyku saatlerine kadar planlanmış. Ve bu yapılan planda ise günde 2 saat çeviri yapılacak diye bir saat aralığı belirlenmiş. Ben diyorum ki yamaları yetiştirebilmek için 2-3 gün uyumuyorum, arkadaşlarım üniversiteden, okuldan çıkıp evine giderken metroda, dolmuşta; tabletten, telefondan, PC’den çeviri yapıyor. O ise bize günlük 2 saat çeviri yaparsanız bitirirsiniz diyor.
Bir başkası ise, bir yama çalışması altında hakaretvari yorumlara yaptığım uyarı için bana “Size de yüz verdik g..nüz kalktı.” diyor. Diğeri ise, bu işten dünyanın parasını kaldırdınız ve günde 10 kere siteye giriyoruz yamayı indirmek için ama reklamdan daha çok para kazanmak için yamayı geç yayınlıyorsunuz diyor. Soruyorum size! Sitede herhangi bir yerde reklam var mı? Biz oyuncu insanların girdiği bir sitede +18 reklam yayınlamayız. Bir başkası da “Şunu çevirin, bunu çevirin lan!” diye emir yağdırıyor. Ve daha niceleri var ki anlatmakla bitmez. Zaten aktif olarak takip eden arkadaşlar bu dediklerime sık sık şahit oluyorlar.

TechnoGame ekibi olarak merak ettiğimiz konu şu:

Bu insanlara ne zamandan beri bizler için bunları söyleme hakkı doğdu? Ya da bu hak nereden doğdu? Türkçe oyun sektörüne bunları yaparak mı katkıda bulunacak bu insanlar? Biz nasıl daha ileriye gideriz diye çırpınırken, her gün bunlarla mı karşılaşacağız? Hak ettiğimizin bu olduğunu mu düşünüyorlar?
Arkadaşlar açık bir şekilde söylüyorum ki bu şekilde hiçbir yere varılamaz. Eğer insanları desteklemek yerine onlara hakaret ederseniz bu hiçbir şeyi çözmez. Elbette bizim de eksikliklerimiz ve hatalarımız vardır. Biz bunları gidermek için arka planda sürekli Ar-Ge çalışmaları yapıyoruz. En az haftada bir kez 5-6 saatlik toplantılarımız oluyor. TechnoGame sizin düşündüğünüzden daha köklü ve büyük bir ekiptir.

Evet bizler de sizin gibi insan olduğumuz için bize yapılan bu haksız davranışlar ister istemez bizi etkiliyor. Fakat biz çalışma azmimizi koruyup bunlara aldırış etmeden yolumuza devam ediyoruz.

Tüm bu anlattıklarım neticesinde TechnoGame olarak bazı değişikliklere gitmeye karar verdik. Bu değişikliklere gitmemizin asıl sebebi bahsetmiş olduğum ilk konudur ve ikincil olarak bahsettiklerim de diğer etkenler arasında yer almaktadır.

  • Bundan sonra firmalar ile resmi projeler için görüşmeler yapıp, sadece resmi (offical) yerelleştirme çalışmaları yapacağız ve resmi olmayan (unoffical) yamalar için çalışma yapmayacağız.
  • Sitemizde değişikliğe giderek daha derli toplu yeni bir tasarım uygulayacağız.
  • Konular yorumlara kapalı olacak ve takipçiler sadece duyurulan ve tamamlanmış çalışmaları göreceklerdir.
  • TechnoGame daha kurumsal bir yapıda ve soyut bir sistem içinde olacaktır.
  • Kemik ekip oluşturularak projeler daha hızlı ve en kaliteli şekilde tamamlanacaktır.
  • Oyun ve teknoloji gibi haberler yayınlanmayacaktır.
  • TechnoGame olarak asıl amacımız olan Türkçe oyun sektörüne hizmet etmeye odaklanacağız.
  • Bilinçli oyuncu topluluğu oluşturmak için çaba göstereceğiz.

Kısa vadeli düşünüp günü kurtarmak yerine, Türkçe oyuna en doğru katkıyı yapmak için inandığımız ve planladığımız bu hedefler doğrultusunda sonuna kadar çabalayacağız.

Yeni dönemim tüm Türk oyuncularına hayırlı olmasını diler ve yazımı okuyup beni dinlediğiniz için teşekkür ederim.

Nurullah AKTAŞ | Kurucu – Yönetici
TechnoGame 

Hakkında Nurullah

Bilgisayarın birçok alanında uzmanlaşmış, oyunlara olan ilgisi sayesinde bugüne değin bir çok çeviri projesinde liderlik yapmış ve emeği geçmiş, web tasarım ile uğraşan, Galatasaraylı bir oyun sever.
  • http://technogame.net/ Nurullah Aktaş

    Devam eden tüm yamalar kısa sürede yayınlanacak ve Game of Thrones Telltale Games Series için çeviriler devam edecektir.